When people think of language learning, Rosetta Stone usually comes into mind.  You can’t even walk through most malls without passing a Rosetta Stone kiosk.  The yellow Rosetta Stone sign is everywhere at airports as well.  Although it is expensive, most serious learners will consider using Rosetta Stone as their language learning program.

What is Rosetta Stone?

Rosetta Stone is a language learning program that uses a unique teaching style that they call “immersion.”  Immersion language learning is typically done by visiting a country and immersing yourself in their language and culture by being around people speaking the language 24/7.  Rosetta Stone attempts to emulate this technique by showing you pictures and doing guess work as to what they mean by repetition.  For example, they show you a picture of a girl and they say, in Rosetta Stone Japanese, “onnanoko.”  Then, on the next slide, they will show you a picture of a boy and a girl then say “onnanoko” and expect you to click the picture of the girl.  They do this for every aspect of the language.

Sounds super awesome, right?

Wrong.  It may seem like a great learning method, but it truly does not work with Japanese.  Of course, if you spent tons of time you could get it, but it truly is not the most efficient way of learning.

Why doesn’t Rosetta Stone Japanese work?

Rosetta Stone markets their product by telling you to act like a baby when it comes to language learning.  This would work if you were an actual baby in Japan, which you are (most likely?) not.  Babies spend every second of their day immersed in their language which forces them to understand it.  I’m just going to throw this out there and assume you are not planning on spending every minute of every day using Rosetta Stone Japanese :)

With Rosetta Stone Japanese, I found myself stumped on what they were trying to tell me what some of the pictures meant, which is something they obviously didn’t count on when making it.

Why Japanese is the worst of the Rosetta Stone products

Another thing I found was that Rosetta Stone uses (practically) the same “template,” if you will, for all their languages.  This means that whether you are learning Spanish or Russian, you’re going to be going through the same exact slides and pictures of people.  The only difference is that they replace the captions for the appropriate language.

The problem with this is that Japanese is a much harder language to grasp for English users than, let’s say, Spanish would be.  Also, the Japanese language has much more rules to their learning, such as having “counters” that are attached to numbers when referring to different types of objects.

Why you should NOT just try Rosetta Stone Japanese

Just for Rosetta Stone LEVEL ONE, you are going to have to pay a hefty $200!  The complete set is about $475.  The price is not nearly worth what you get out of it.

What Rosetta Stone Japanese is good for

Rosetta Stone Japanese is great for familiarizing yourself with the language and getting pronunciation down.  I enjoy using Rosetta Stone Japanese every now and then, it is just not ideal for your only source of learning.

Rating: 6/10

It’s pretty good, just inefficient and much too costly.

What are alternatives to Rosetta Stone Japanese?

I’ll be making a post very soon about specific alternatives to Rosetta Stone Japanese, but for now, a simple recommendation I can make is to get Genki I by The Japan Times.

If you’re going to get Genki, please use the link below, as it supports the site!

Genki 1: An Integrated Course in Elementary Japanese 1 (English and Japanese Edition)

Thanks for reading! If you enjoyed this article, pleaseee bookmark V10 Japan and come visit us again! :) -Travis V10

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Reddit


Kanji Pict-O-Graphix by Michael Rowley is a unique approach to learning Kanji. KPOG takes a group of Kanji with a similar meaning and puts them on one page and draws pictures to illustrate the Kanji and their meaning. Not only does it have Kanji mnemonic-associations, the book also includes Kana! Through browsing this book, I’ve found the Kana memorization to be somewhat helpful and the Kanji memorization to be not so promising. The book groups the Kanji by their meaning so some pages consist of all Kanji relating to, let’s say “The Sun,” for example. There will be 5-9 or so Kanji on the page with practically the same meaning. Kanji Pict-O-Graphix provides both the ON and kun readings for the Kanji.

Although the methods used are probably not the best, Kanji Pict-O-Graphix is a unique novelty that most Japanese learners will like to have handy at their disposal. I recommend at least checking out the book on Amazon to see what its like! Click here to go to Amazon’s page for Kanji Pict-O-Graphix: Over 1,000 Japanese Kanji and Kana Mnemonics

Summary

Kanji Pict-O-Graphix is a novelty most Japanese learners will want to have on their shelves. It is not extremely helpful, but is interesting to say the least :)

Rating

6/10. Good, not great. Interesting, but ineffective.

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Reddit

Howl’s Moving Castle (ハウルの動く城 Hauru no Ugoku Shiro) is a Japanese animated fantasy film written and directed by Hayao Miyazaki (the same filmmaker who produced Spirited Away).

Plot summary

Warning: contains major spoilers!

Howl’s Moving Castle is about a young girl who becomes cursed by a witch after meeting a wizard, Howl, who helps her in the street. Sophie, the cursed girl, leaves her town in search for someone who can cure her curse. She stumbles upon Howl’s Moving Castle and assists by cleaning up the place. A war is ragging and the owner of Howl’s Moving Castle, Howl, is constantly going out to fight.  Sophie loves Howl but cannot explain that she is cursed because of the curse. Gradually throughout the movie, Sophie grows younger and younger and, by the end, she is almost to her original age and Howl and Sophie end up together.

What I liked

  • I absolutely loved the dog, Heen.
  • The entire film consisted of comical events that lightened the mood at times.
  • Most characters are just a joy to watch, like Turnip, the possessed scarecrow.
  • Beautiful animated scenery!
  • Great story line that was never had a dull or uninteresting moment.

What I didn’t like

  • Absolutely no complaints :)

Rating

  • In my opinion, this film deserves a 8. It was very entertaining!

How does this help my Japanese?

  • I love watching Japanese movies for the sake that it familiarizes you with how the language sounds and, possibly, a few vocabulary words! I watched Howl’s Moving Castle in Japanese with English subtitles.
  • Obaasan (おばあさん) – Grandmother – is heard quite often.
  • Helps clarify when it is appropriate to say Arigatou (ありがとう) and not Arigatou gozaimasu (ありがとうございます).
  • I’m pretty sure I heard Ja, mata (じゃま) at one point, which, again, shows when it is appropriate to use.
  • Also, I’m not exactly sure, but I think they used Kabu (カブ) – turnip – when referring to the scarecrow. It would make sense considering the translation said his name was Turnip, but, I mean, it could have translated as something else :)

I highly recommend you watch Howl’s Moving Castle!


Click here to buy Howl’s Moving Castle on Amazon.com at a discounted price!

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Reddit

Learning Hiragana and Katakana is necessary to anyone learning Japanese, and it does not come easy. The easiest way to learn Kana, in my opinion, is with the iKana touch application for iPhone, iPod touch, or iPad. This is a completely endorsed review so it is completely honest :)

When you start up iKana you see several different study groups.

My favorite feature is the speed tests. It’s by far the best way to learn Kana because you always have your iPhone handy! Speed tests go through each Kana and allow you to guess as to what the meaning is.

If you get it right, you see this:

If you get it wrong, the application pauses so you can see what the correct answer is next time around.

If you want to get a good grasp on the Kana before starting, you can flip through some cards and see some of their uses.

This is how I learned all my Hiragana and (almostttt) all of my Katakana. :) I highly recommend you check it out! iKana can be found in the Apple App store or at this website.

Please subscribe to V10 Japan or bookmark us and visit us again! Thanks for reading (: -Travis

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Reddit

This tutorial will teach you how to change the keyboard layout on your computer so it types in both Japanese and English.  This tutorial is only for Windows (ideally, Windows Vista/7)!

  1. Click on “Start”
  2. Select “Control Panel”
  3. Click on “Clock, Language, and Region”
  4. Select “Change keyboards or other input methods” from the “Region and Language” menu
  5. Select “Change keyboards…” from the “Keyboards and Languages” tab
  6. Click “Add…”
  7. Scroll down and find “Japanese.” Then, click on the plus sign to expand it.
  8. Expand the “Keyboard” option as well
  9. Check the box saying “Microsoft IME.” If there is no option for that, select “Show More…”
  10. Press “Ok”

Congratulations! You’ve enabled a Japanese keyboard for your computer!

There should be a Language bar floating around somewhere on your computer. Most likely, it will be on your taskbar next to your clock.

To switch between English and Japanese, press CTRL and SHIFT at the same time or click on “EN” on the Language bar and select “JP.” To switch between Hiragana, Katakana, etc., simply change the input mode on the language bar.

  • RSS
  • Facebook
  • Twitter
  • Digg
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Reddit

Tag Cloud

eXTReMe Tracker